Хамнигане кыринской земли

В Кыринском районе есть одно село на границе с Монголией, называется оно Тарбальджей. Для этой местности родной язык – хамниганский. Были времена, когда его считали одним из говоров бурятского языка, но местные жители смогли доказать, что это никакой не говор, а самостоятельный язык. В небольшом селе живёт почти 400 жителей. Они очень дружны между собой и много времени проводят в общении. Свой родной хамниганский язык они считают «прерванным», потому что в советские годы им не разрешали разговаривать на нём и через несколько поколений носителей языка остались единицы.

Потомки улигеров

Моя собеседница, художественный руководитель Центра бурятской и хамниганской культуры «Булжамуур» села Тарбальджей Кыринского района Светлана Цыренова, рассказывает: «Хамниганский язык относится к северной подгруппе монгольской языковой среды. Людей, которые относят себя к этой народности, на самом деле немало. Они живут в Хэнтейском и Восточном аймаках Республики Монголия и аймаках автономного района Внутренная Монголия в Китае. Река Онон объединила хамниган Кыринского, Акшинского, Дульдургинского, Могойтуйского районов. В отличие от бурятского языка, который более плавный, мягкий, у нас более жёсткое произношение. Село у нас небольшое, и с каждым годом стариков становится всё меньше, собирать фольклорное наследие становится тяжеловато. Ведь старожилов, улигеров, то есть, сказителей, которые ещё могли передать улигеры и сказания, уже нет».

Директор Центра бурятской и хамниганской культуры «Булжамуур» Светлана Мариева говорит, что сейчас своими силами и с помощью московских учёных из Российский академии наук, которые приезжали к ним в село для изучения культурного наследия хамниган, стараются возродить письменность, практически заново создать свои словарь и азбуку.

«Проблема с возрождением хамниганского языка существует, письменности уже, естественно, нет. Но мы стараемся возродить наш язык хотя бы в разговорной речи – учим с детьми стихи, поём песни. У нас в школе – правда, факультативом – ведётся хамниганский язык. Ставим сценки на хамниганском языке с детьми и взрослыми. Стараемся возродить обряды – каждый год на базе нашего клуба проходит районный фестиваль культур «Шире круг», конкурс национальных семей, конкурс бурятской песни, конкурс национальных столов… Не раз проходил фестиваль-конкурс «Краски фольклора», и каждое село нашего района привозило свои песни и обряды», – перечисляет Светлана Мариева.

Приготовим холисо!

Как уже было сказано выше, жители Тарбальджея возрождают блюда национальной кухни. И одно из них – общее с бурятами.

«Самое распространённое блюдо – это, конечно, буузы. Ещё мы делаем молочные блюда. Могу предложить рецепт холисо – очень простой в изготовлении. Берёте творог, сметану, кусочки печенья, можно добавить изюм, орехи, молотую черёмуху или черёмуховое варенье. Получается очень вкусный молочный десерт!» – делится Светлана Цыренова.

А готовить здесь всегда найдётся повод! Хамнигане отмечают два праздника. Летний молебен и Цагаан-Сару, так по-монгольски звучит Новый год. Для нас более привычно бурятское название – Сагаалган. На Цагаан-Сару разбивают хребтовые кости, это национальная игра. На этот праздник приезжают жители всего Кыринского района.

Всем селом здесь возвели субурган, а также обустроили дуган в пустующем здании.

Азбука по крупицам

Работники Центра продолжают собирать культурное наследие буквально по крупицам и очень надеются, что у них появятся свои, с нуля, азбука и словарь.

Светлана Цыренова рассказала некоторые пословицы своего народа, в которых хранится вековая мудрость и которые не потеряли своей ценности и в наше время: «Такая вот поговорка – «Не увидев воды, обувь не снимай!» Ещё одна поговорка переводится так: «Кто не работает, кто не двигается – ничего не добудет. А кто двигается и работает, тот будет кушать мясо!» – это такой буквальный перевод».

Новый год только вступил в свои права, и поэтому мне хочется передать читателям поздравление Светланы Цыреновой с этим светлым праздником. Заметьте, насколько самобытно звучат добрые пожелания: «В этот год мы желаем вам полный дом детей, полный двор скотины, полные карманы денег, и живите так!»

Виктория Викторова,
фото из архива Центра бурятской и хамниганской культуры «Булжамуур»

Один ответ на “Хамнигане кыринской земли”

  1. Спорная тема, рот ведь «не заклеивали» сами не говорили. Или имеется виду, чтобы университеты на этом языке открывали :-) Надо благодарить Советскую власть и Россию, что сохраняли даже самые малые этносы…. Если-бы эти народы жили на территории Северной Америки, их постигла бы судьба индейцев. Да и в том случае, когда бы, не русские, а скажем китайцы пришли в Забайкалье, сохранились ли здесь буряты и тем-более хамингане, было ли такое село Тарбальджей (ранее оно называлось иначе и основано казаками), вот в чем вопрос, а в статье в газете, намекают на какие-то обиды на притеснения.

    2
    4

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-)