Дети – о людях в белых халатах
Можно сказать без преувеличения, что в условиях пандемии во всём мире люди стали более высоко ценить и уважать труд медицинских работников. Это нашло отражение и в творчестве детей. Предлагаю смысловой перевод стихов ребятишек разных стран о людях в белых халатах.
Ли Ц., Китай
Мой папа – доктор
Снял очки, тугую маску –
Нет от них покоя.
Как солдат снимает каску
Сразу после боя…
Папа мой в своей больнице
С пандемией борется,
От зарницы до зарницы
Очень беспокоится.
Он усталый и молчит
Но скажу я сразу:
Папа-доктор победит
Всякую заразу!
Орнелла Б., Италия
Я боюсь уколов
Признаюсь я и винюсь:
Ты хоть чем одаривай,
Но уколов я боюсь,
Как ни уговаривай.
Доктор наш такой прикольный,
Часто улыбается,
Уколоть меня небольно
Очень постарается.
Лукас Р., Германия
Дедушка и бабушка, дома оставайтесь!
Дедушка и бабушка, дома оставайтесь!
Мы коронавирусу вас не отдадим,
Больше отдыхайте,
меньше напрягайтесь,
Эту эпидемию вместе победим!
Кинта М., Индонезия
Мечтаю стать доктором
Белый халатик себе примеряю,
С детства мечтаю доктором стать,
Только для этого, я понимаю,
Нужно очень многое знать.
Желала познать я главный секрет:
Где же к профессии скрытая дверца?
Ответа иного попросту нет:
Это – большое и доброе сердце.
Сукафо П., Индонезия
Буду лечить людей
Нет других желаний и других идей:
Я хочу учиться, как лечить людей.
Быть врачом и другом каждому больному –
Разве может доктор как-то по-иному?
Первую зарплату маме подарю,
Я её за всё, за всё благодарю!
Франсуаза Д., Франция
Сёстры милосердия
Как родные сёстры – сёстры милосердия,
Столько в вас заботы, знаний и усердия!
Огромное спасибо за ваш нелёгкий труд!
Люди всё оценят, люди всё поймут.
По материалам shobserver.com, ac-nancy-metz.fr, pantuncinta2000.blogspot.com, google.com и др.